Jump to content

Voiceless alveolo-palatal fricative

From Wikipedia, the free encyclopedia
Voiceless alveolo-palatal fricative
ɕ
IPA number182
Audio sample
Encoding
Entity (decimal)ɕ
Unicode (hex)U+0255
X-SAMPAs\
Braille⠦ (braille pattern dots-236)⠉ (braille pattern dots-14)

A voiceless alveolo-palatal sibilant fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɕ⟩ ("c", plus the curl also found in its voiced counterpart ⟨ʑ⟩). Some Americanists may distinguish ⟨ɕ⟩ as an affricate, typically transcribed in IPA with ⟨t͡ɕ⟩, and instead use the symbol ⟨𝼞⟩ to represent the fricative that is referenced on this page.[1] There is also a superscript ⟨⟩ / ⟨𐞺⟩. It is the sibilant equivalent of the voiceless palatal fricative.

Features

[edit]
alveolo-palatal sibilant fricatives [ɕ, ʑ]

Features of a voiceless alveolo-palatal fricative:

In English

[edit]

In British Received Pronunciation, /j/ after syllable-initial /p, t, k/ (as in Tuesday) is realized as a devoiced palatal fricative. The amount of devoicing is variable, but the fully voiceless variant tends to be alveolo-palatal [ɕ] in the /tj/ sequence: [ˈt̺ʲɕuːzdeɪ]. It is a fricative, rather than a fricative element of an affricate because the preceding plosive remains alveolar, rather than becoming alveolo-palatal, as in Dutch.[2]

The corresponding affricate can be written with ⟨t̠ʲ͡ɕ⟩ or ⟨c̟͡ɕ⟩ in narrow IPA, though ⟨⟩ is normally used in both cases. In the case of English, the sequence can be specified as ⟨t̺ɕ⟩ as /t/ is normally apical (although somewhat palatalized in that sequence), whereas alveolo-palatal consonants are laminal by definition.[3]

An increasing number of British speakers merge this sequence with the voiceless palato-alveolar affricate /tʃ/: [ˈtʃʉːzdeɪ] (see yod-coalescence), mirroring Cockney, Australian English and New Zealand English. On the other hand, there is an opposite tendency in Canadian accents that have preserved /tj/, where the sequence tends to merge with the plain /t/ instead: [ˈt̺ʰʉːzdeɪ] (see yod-dropping), mirroring General American which does not allow /j/ to follow alveolar consonants in stressed syllables.[4][5]

Occurrence

[edit]
Language Word IPA Meaning Notes
Adyghe щы / śy [ɕɘ] 'three'
Assamese ব্ৰিটি / British [bɹitiɕ] 'British'
Asturian caxa [ˈkaɕ(j)a] 'box' May be realised as [ʃj], [ɕj], [ɕ] or [ʃ], depending on context and speaker.
Bengali কুন / śokun [ɕokun] 'vulture' Also transcribed as ʃ. See Bengali phonology.
Burmese ရှ / hy [ɕa̰] 'to abrade; to cut superficially' See Burmese phonology.
Catalan[6] caixa [ˈkä(j)ɕə] 'box' See Catalan phonology.
Chinese Some Hokkien dialects / sim [ɕím] 'heart' Allophone of /s/ before /i/.
Mandarin 西安 / Xī'ān [ɕí.án] 'Xi'an' Complementary distribution allophone of /ʂ/ in front of high front vowels and palatal glides. See Mandarin phonology.
Chuvash çиçĕм / cicĕm [ˈɕiɕ̬əm] 'lightning' Contrasts with /ʂ/ and /s/. Lenis when intervocalic.
Damin j2iwu [ɕiwu] 'small' Varies with a doubled Voiceless alveolo-palatal plosive [t̠ʲ\t̠ʲ]
Danish sjæl [ˈɕeːˀl] 'soul' See Danish phonology.
Dutch Some speakers sjabloon [ɕäˈbloːn] 'template' May be [ʃ] or [sʲ] instead. See Dutch phonology.
English Cardiff[7] human [ˈɕumːən] 'human' Phonetic realization of /hj/. More front and more strongly fricated than RP [ç]. Broad varieties drop the /h/: [ˈjumːən].[7] See English phonology.
Conservative Received Pronunciation[2] tuesday [ˈt̺ʲɕuːzdeɪ] 'Tuesday' Allophone of /j/ after syllable-initial /t/ (which is alveolar in this sequence), may be only partially devoiced. /tj/ is often realized as an affricate [] in British English. Mute in General American: [ˈt̺ʰuːzdeɪ].[4][5] Typically transcribed with ⟨j⟩ in broad IPA. See English phonology, yod-coalescence and yod-dropping.
Some Canadian English[2][5]
Ghanaian[8] ship [ɕip] 'ship' Educated speakers may use [ʃ], to which this phone corresponds in other dialects.[8]
Some speakers sure [ɕɔː] 'sure'
Guarani Paraguayan che [ɕɛ] 'I'
Hindi निवार / śanivār [ʃɐnɪʋäːɾ] 'Saturday' Often transcribed as /ʃ/. See Hindi phonology.
Japanese[9] / shio [ɕi.o] 'salt' See Japanese phonology.
Kabardian щэ / śə [ɕɐ] 'hundred'
Karen Eastern Pwo ယှး [ɕá] 'star'
Western Pwo ၡၪ [ɕà] 'star'
Kazakh шіркін / şırkın [ɕɘ̆r̥kʰɘ́n] 'wretch' Often transcribed as /ʃ/. See Kazakh phonology.
Korean South / si [ɕʰi] 'poem' Allophone of /sʰ/ before /i/ and /j/. See Korean phonology.
Kyrgyz шайтан / shaitan [ɕɑ̀ɪ̯t̪ʰɑn] 'Satan' Often transcribed as /ʃ/. See Kyrgyz phonology.
Lower Sorbian[10] pśijaśel [ˈpɕijäɕɛl] 'friend'
Luxembourgish[11] liicht [liːɕt] 'light' Allophone of /χ/ after phonologically front vowels; some speakers merge it with [ʃ].[11] See Luxembourgish phonology.
Marathi शेतकरी / śetakrī [ɕet̪əkɾiː] 'farmer' Contrasts with /ʂ/. Allophone of /ʃ/. See Marathi phonology.
Malayalam കുരിശ് / kuriś [kuɾɪɕ] 'Cross' See Malayalam phonology.
Norwegian Urban East[12] kjekk [ɕe̞kː] 'handsome' Typically transcribed in IPA with ⟨ç⟩; less often realized as palatal [ç]. Younger speakers in Bergen, Stavanger and Oslo merge it with /ʂ/.[12] See Norwegian phonology.
Polish[13] śruba [ˈɕrubä] 'screw' Contrasts with /ʂ/ and /s/. See Polish phonology.
Romani Kalderash[14] ćhavo [ɕaˈvo] 'Romani boy; son' Realized as [t͡ʃʰ] in conservative dialects.
Romanian Transylvanian dialects[15] ce [ɕɛ] 'what' Realized as [t͡ʃ] in standard Romanian. See Romanian phonology.
Russian счастье / astje [ˈɕːæsʲtʲjə] 'happiness' Also represented by щ. Contrasts with /ʂ/, /s/, and /sʲ/. See Russian phonology.
Sema[16] ashi [à̠ɕì] 'meat' Possible allophone of /ʃ/ before /i, e/.[16]
Serbo-Croatian Croatian[17] miš će [mîɕ t͡ɕe̞] 'the mouse will' Allophone of /ʃ/ before /t͡ɕ, d͡ʑ/.[17] See Serbo-Croatian phonology.
Some speakers of Montenegrin с́утра / śutra [ɕût̪ra̠] 'tomorrow' Phonemically /sj/ or, in some cases, /s/.
Swedish Finland sjok [ɕuːk] 'chunk' Allophone of /ɧ/.
Sweden kjol [ɕuːl] 'skirt' See Swedish phonology.
Tibetan Lhasa dialect བཞི་ / bzhi [ɕi˨˧] 'four' Contrasts with /ʂ/.
Tatar өчпочмак / öçpoçmaq [ˌø̞̆ɕpɤ̹̆ɕˈmɑq] 'triangle'
Uzbek[18] yoʻldosh / йўлдош‍ [jɵlˈd̪ɒ̽ɕ] 'satellite' Typically transcribed as /ʃ/. See Uzbek phonology.
Xumi Lower[19] [d͡ʑi ɕɐ˦] 'one hundred'
Upper[20]
Yámana (Yahgan) šúša [ɕúɕa] 'penguin'
Yi / xi [ɕi˧] 'thread'
Zhuang cib [ɕǐp] 'ten'

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ L2/21-041: Unicode request for additional para-IPA letters
  2. ^ a b c Collins & Mees (2003:172–173). The first source specifies the place of articulation of /j/ after /t/ as more front than the main allophone of /j/.
  3. ^ Esling (2010), p. 693.
  4. ^ a b Collins & Mees (2003), pp. 173, 306.
  5. ^ a b c Chambers, J.K. (1998). "Changes in progress in Canadian English: Yod-dropping". Journal of English Linguistics. Excerpts from article "Social embedding of changes in progress". 26. Canada: U.Toronto. Archived from the original on 29 February 2008. Retrieved 11 May 2020.
  6. ^ Recasens & Espinosa (2007:145, 167)
  7. ^ a b Collins & Mees (1990), p. 90.
  8. ^ a b Huber (2004:859)
  9. ^ Okada (1999:117)
  10. ^ Zygis (2003), pp. 180–181.
  11. ^ a b Gilles & Trouvain (2013), pp. 67–68.
  12. ^ a b Kristoffersen (2000), p. 23.
  13. ^ Jassem (2003:103)
  14. ^ Boretzky & Igla (1994:XVI–XVII)
  15. ^ Pop (1938), p. 29.
  16. ^ a b Teo (2012:368)
  17. ^ a b Landau et al. (1999:68)
  18. ^ Sjoberg (1963:11)
  19. ^ Chirkova & Chen (2013), p. 365.
  20. ^ Chirkova, Chen & Kocjančič Antolík (2013), p. 382.

Sources

[edit]
[edit]