Diskussion:Die fabelhafte Welt der Amélie
man sollte den release titel auf "die wunderbare welt der amelié" ändern. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 139.30.161.46 (Diskussion • Beiträge) 09:31, 24. Sep 2006) --Yokel 21:14, 14. Mär. 2007 (CET)
- Nein, wieso? http://www.imdb.com/title/tt0211915/ --[[Benutzer:Dkoelle|Dkoelle (→ Diskussion)]] 10:42, 24. Sep 2004 (CEST)
- Laut DVD ist der deutsche Titel Die fabelhafte Welt der Amélie. Bin daher auch dafür, den Artikel entsprechend zu verschieben. --fschoenm 00:47, 24. Jan 2005 (CET)
- yep, mit dem accent auf dem richtigen e. Wieso sollte IMDB dagegen sprechen? --Pinguin.tk 01:03, 24. Jan 2005 (CET)
- Oh, in der obersten Nachricht stand was von wunderbare Welt. Das ist natuerlich Quatsch. Aber den Akzent sollte man trotzdem verwenden, oder? --fschoenm 13:42, 24. Jan 2005 (CET)
- Achso, das "accent aigu". Auch in der deutschen Sprache werden französische Namen mit all ihren Zeichen ausgeschrieben. Das ist ja selbstverständlich. --Yokel 22:31, 26. Aug 2006 (CEST)
Was hat der Verweis, dass der Ekelproll Bushido aus einem Sample der Filmmusik bei sich verwendet hat, hier verloren??? In einem Artikel ueber ein Denkmal steht ja schliesslich auch nicht dabei, welche Taube schonmal daraufgeschissen hat! (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 84.56.44.113 (Diskussion • Beiträge) 17:10, 18. Sep 2006) --Yokel 21:14, 14. Mär. 2007 (CET)
- Erscheint mir auch nicht gerade logisch und hätte genauso gehandelt ;-) --Yokel 20:05, 20. Sep 2006 (CEST)
- Danke! gez. der_wo_das_geloescht-hat (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 84.56.58.87 (Diskussion • Beiträge) 00:05, 21. Sep 2006) --Yokel 21:14, 14. Mär. 2007 (CET)
Sperrung
Nach mehreren und regelmäßigen Vandalenakten in den letzten Monaten (zwei bis drei Mal pro Woche, siehe Versionshistorie) bin ich für eine Bearbeitungssperre, welche für unangemeldete und neue Benutzer gilt. Wer ist ebenfalls dafür? --Yokel 22:00, 1. Mär. 2007 (CET)
- Erledigt. --Yokel 16:36, 14. Mär. 2007 (CET)
- Jeder, der einen Artikel sperrt, sollte sich das prinzipiell selbst auf Termin legen, wann man wieder ein Entsperren versuchen kann. Bitte denkt also daran, ohne daß andere hinterherlaufen müssen. 84.62.158.251 01:42, 30. Mär. 2007 (CEST)
Bushido - Zukunft
Der Satz "Der Musikkünstler Bushido verwendete 2004 ein Sample des Filmes für den Song Zukunft" wird regelmäßig ohne Begründung von Vandalen eingefügt, obwohl er nicht der Korrektheit entspricht.
Die Titelmelodie des Films, welche Bushido als "Sample" in seinem Song Zukunft verwendet, ist von Yann Tiersen, dem Musikproduzenten komponiert worden.
Der Song Zukunft ist also kein Trivialwissen zum Film! Ich rate deshalb von weiteren Bearbeitungsversuchen strickt ab. --Yokel 13:08, 5. Mär. 2007 (CET)
- Vielleicht sollte man in diesem Fall nicht gleich von Vandalismus ausgehen, vielleicht wußte man es nicht besser. Solche Informationen sind ohne ohne zuverlässige Quellenangaben jedoch völlig wertlos und können zurückgesetzt werden. Allerdings gibt es im Web einige Informationen dazu, z.B. bei laut.de. Bist Du sicher, daß es falsch ist? es geht ja nicht darum, daß Bushido die Filmmusik komponiert hat, sondern daß er ein Stück aus dem Film gecovert hat. Beste Grüße, --elya 08:38, 13. Mär. 2007 (CET)
- Natürlich geht es nicht darum, dass Bushido die Filmmusik komponiert hat. Im Artikel des Films zu erwähnen, dass er ein Sample aus der Filmmusik verwendet hat, erscheint mir nicht als Trivialwissen zum Film. --Yokel 12:50, 13. Mär. 2007 (CET)
- zugegeben, das ist ein Argument. Dennoch empfehle ich, den Vorwurf des Vandalismus etwas sparsamer einzusetzen - hier gibt's halt eine Menge Edits der Sorte "ich weiß auch was", das ist nicht zwingend bösartig ;-) Grüße, --elya 18:05, 13. Mär. 2007 (CET)
- Bösartig ist hingegen, dass meine Versionen, welche mit Begründung angefertigt wurden, von anonymen Benutzern ohne Begründung/Argument entfernt werden.
--Yokel 19:47, 13. Mär. 2007 (CET)- ich bleibe dabei: man sollte viel öfters Unwissenheit als Bösartigkeit unterstellen, das macht weniger Falten ;-) --elya 20:00, 13. Mär. 2007 (CET)
- Ich denke nicht, dass dieser Vandale unwissend, bzw. unschuldig gehandelt hat. Als Beleg kannst du die Versionshistorie unter die Lupe nehmen. Die daraus entstandenen Auswirkungen sind verheerend. Mittlerweile wurde der Vandale wegen persönlichen Beleidigungen gegen mich und diverser anderer, inakzeptabler Tätigkeiten für 2 Stunden gesperrt. Von unschuldiger Handlung ist nicht die Rede, wenn man grundlos und ohne jegliches Argument aggressiv vorgeht, um seinen Willen durchzusetzen. --Yokel 21:47, 14. Mär. 2007 (CET)
- ich bleibe dabei: man sollte viel öfters Unwissenheit als Bösartigkeit unterstellen, das macht weniger Falten ;-) --elya 20:00, 13. Mär. 2007 (CET)
- Bösartig ist hingegen, dass meine Versionen, welche mit Begründung angefertigt wurden, von anonymen Benutzern ohne Begründung/Argument entfernt werden.
- zugegeben, das ist ein Argument. Dennoch empfehle ich, den Vorwurf des Vandalismus etwas sparsamer einzusetzen - hier gibt's halt eine Menge Edits der Sorte "ich weiß auch was", das ist nicht zwingend bösartig ;-) Grüße, --elya 18:05, 13. Mär. 2007 (CET)
- Natürlich geht es nicht darum, dass Bushido die Filmmusik komponiert hat. Im Artikel des Films zu erwähnen, dass er ein Sample aus der Filmmusik verwendet hat, erscheint mir nicht als Trivialwissen zum Film. --Yokel 12:50, 13. Mär. 2007 (CET)
Fans
Der Absatz ist völlig unenzyklopädisch und kann so nicht stehenbleiben. 81.173.230.138 14:39, 13. Mär. 2007 (CET)
- Fängst du jetzt an, jeden Absatz zu kritisieren, der mit kurzen Sätzen verfasst wird? Bitte schildere uns, was du am Inhalt so unenzyklopädisch findest. Wenn du kein Argument gegen eine Erwähnung der Fans findest, besteht auch keine Möglichkeit, den Absatz zu entfernen. Gemäß WP:ART, WP:RK, WP:WSIGA und WP:NPOV ist der Inhalt sachlich kurz und informell verfasst - enzyklopädisch korrekt und auf jeden Fall erwähnenswert. --Yokel 22:03, 14. Mär. 2007 (CET)
1. Komm mal wieder runter, 2. schrei hier nicht so rum, 3. Dass ein Film Fans auf der ganzen Welt hat, ist nicht enzyklopädisch, weil dies für alle möglichen Filme gilt. 4. Dass das Café "immer voll besetzt" ist, kannst Du nicht einfach so behaupten (Belege??), und schon gar nicht, dass dies wegen des Films so ist. 5. Dachte ich eigentlich, dass mein obiger Satz ausgereicht und Du es auch ohne die langwierigen Erklärungen verstanden hättest. 6. Ist dieser Artikel nicht Dein Eigentum, spiel Dich bitte nicht so auf. 213.196.243.1 09:27, 15. Mär. 2007 (CET)
- Hast du meinen Schreibstil nicht verstanden? Ich habe Dich freundlich nach deinen Argumenten gefragt, daraufhin habe ich meine Gegenargumente gestellt. Wo liegt das Problem?
In meinem obigen Satz habe ich keinerlei Eigentumsansprüche an den Artikel gestellt. Der Artikel gehört uns allen, also kann man doch normal diskutieren, ohne eine Auseinandersetzung heraufzubeschwören, wie sie nun entstanden ist. Bitte mache mich nicht für einen Abschnitt verantwortlich, den ich nicht verfasst habe. Konsultiere die Versionsliste und suche nach dem Verfasser, den du anschließend nach einem Beleg fragen kannst. Wir würden es außerdem sehr schätzen, wenn du unser Wikiquette anschauen könntest. --Yokel 11:34, 15. Mär. 2007 (CET)
Ausschnitt aus "Blockade" (1974)
Hallo @ all, nach einem gescheiterten Date mit Nino "sieht" und "hört" Amelie, wie im Fernsehen auf russisch gesprochen und mit Untertiteln übersetzt wird: "Der Einmischungsversuch von Raymond Dufayel ist inakzeptabel. Wenn Amelie lieber in ihrer Traumwelt leben und eine introvertierte junge Frau bleiben will, dann ist das ihr Recht. Denn das Recht auf ein gescheitertes Leben ist unantastbar!" Der Filmausschnitt, der da "im Fernsehen läuft", ist eine Sequenz aus dem sojwetischen Filmepos "Blockade" von 1974, und zwar das Ende von Teil II. Sie zeigt Stalin, wie er seinen Truppen Befehle erteilt, indem er Telegramme diktiert. Man sieht Stalin mit seiner typischen Militärjacke, dem Bürstenhaarschnitt und dem Schnauzbart, davor den Telegraphisten und die Papierrollen des Morsetelegraphen. Ich habe leider nur ein Wort des von Stalin auf russisch gesprochenen Textes verstehen können: "neobchodimo" (dt.: "unbedingt").
Kann mal bitte jemand die Rubrik "Interessantes" entsperren? Würd das mit Stalin und dem Film gern eintragen.